Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa 나모 - 땃사 바가와또 - 아라하또 - 삼마 - 삼붓닷사 (아라한이시며, 정편각이신 세존께 귀의합니다.)
Namo: namo/nama(s). V.Sg.n. 귀의. 공경. 경배. tassa: D. Sg.m.pron.sa/ta. 그, 그에게. bhagavato: bhagavat. D.Sg.m. 세존께. arahato: arahat D.Sg.m. 아라한. 응공께. sammāsambuddhassa: sammāsambuddha. D.Sg.m. 완전히. 스스로 깨달으신 분. 정등각자께.
nidānavaggo 1. nidānasaṃyuttaṃ, 인연상윳따 1. buddhavaggo 1. paṭiccasamuppādasuttaṃ (SN 12.1) 빠띳짜사뭅빠다 경, 연기(緣起) 경(SN 12.1) 1.(1) Desanā
nidānavaggo: (nidāna vagga - The second division of the Samyutta Nikāya. Vol.II. of the P.T.S. Edition.) nidāna: nidāna. n. 원인. 인연. 연기. 배경. saṃyuttaṃ: saṃyutta. adj./pp. (묶어진, 관계된, 연결된, 상응된)N.Sg.n. 相應. 관계. 제목(경이름 등)은 보통 중성명사로 사용한다. buddhavaggo: (buddha-vagga - The first chapter of the Nidāna Samyutta. S.ii.1-11.) paṭiccasamuppādasuttaṃ: Desanā: N.Sg.f. 가르침이.
“avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho; saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho; viññāṇanirodhā nāmarūpanirodho; nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho; saḷāyatananirodhā phassanirodho; phassanirodhā vedanānirodho; vedanānirodhā taṇhānirodho; taṇhānirodhā upādānanirodho; upādānanirodhā bhavanirodho; bhavanirodhā jātinirodho; jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti. evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti.
idamavoca bhagavā. attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti. paṭhamaṃ.
avijjāya avijjā. G.Sg.f. 무명의. a~:~아닌. 부정. vijjā: f. 명, 밝음. 지혜. Sk. avidyā. dy>jj. tveva: tu:그러나. u>v. eva:강조어. 실로. asesavirāganirodhā: asesavirāganirodha Abl./탈격Sg.m. 이탐으로 완전한 멸로부터. 이탐으로 완전한 멸 때문에. asesa:adj.남김없는. a~:~아님. ~하지 않은. sesa:m. 나머지. virāga:m.이탐. 탐욕으로부터의 자유. vi~:이탈. 벗어남. rāga:m. 애. 애탐. 탐욕. nirodha:m. 멸. saṅkhāranirodho; saṅkhāranirodha. N.Sg.m. 행의 (소)멸이. saṅkhāra:m. 행(行) saṅkhāranirodhā: saṅkhāranirodha. Abl.Sg.m.행의 멸로부터. viññāṇanirodho; viññāṇanirodha. N.Sg.m. 식의 멸이. viññāṇanirodhā: viññāṇanirodha. Abl.Sg.m. 식의 멸로부터. nāmarūpanirodho; nāmarūpanirodha. N.Sg.m. 명색의 멸이. nāmarūpa:n. 명색. nāmarūpanirodhā: nāmarūpanirodha. Abl.Sg.m. 명색의 멸로부터. saḷāyatananirodho; saḷāyatananirodha. N.Sg.m. 육처(입)의 멸이. saḷāyatana:n. 육처(입). saḷāyatananirodhā: saḷāyatananirodha. Abl.Sg.m. 육처의 멸로부터. phassanirodho; N.Sg.m. (접)촉의 멸이. phassa:m.(접)촉. phassanirodhā phassanirodha. Abl.Sg.m. 촉의 멸로부터. vedanānirodho; vedanānirodha. N.Sg.m. 수(느낌)의 멸이. vedanā. f. 수(느낌). vedanānirodhā vedanānirodha. Abl.Sg.m. 수의 멸로부터. taṇhānirodho; taṇhānirodha. N.Sg.m. (갈)애의 멸이. taṇhā: f. do. taṇhānirodhā taṇhānirodha. Abl.Sg.m. 애의 멸로부터. upādānanirodho; upādānanirodha. N.Sg.m. 취(착)의 멸이. upādāna:n. 취(착) upādānanirodhā upādānanirodha. Abl.Sg.m. 취의 멸로부터. bhavanirodho; bhavanirodha. N.Sg.m. 유(존재)의 멸이. bhava. m. 유(존재) bhavanirodhā bhavanirodha. Abl.Sg.m. 유의 멸로부터. jātinirodho; jātinirodha. N.Sg.m. 생의 멸이. jāti: f. 생. jātinirodhā jātinirodha. Abl.Sg.m. 생(生의) 멸로부터. jarāmaraṇaṃ: jarāmaraṇa. N.Sg.m. 늙음과 죽음이. sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā: N. Pl..m. 슬픔. 비탄. 육체적 고통. 정신적 고통. 고뇌들이. soka: m. 슬픔. parideva: m. 비탄. dukkha: n. 육체적 고통. domanassa. n. 정신적 고통. upāyāsā: m. 고뇌. nirujjhanti: 3.Pl.Pres.Pass. 사라진다. 3.Sg.Pres. nirundhati. evam: adv. 이와같이. etassa: G.Sg. m.pron.esa/eta. 이, 이것의. kevalassa: kevala G.Sg.m. 모든. dukkhakkhandhassa: dukkhakkhandha. G.Sg.m. 고통의 집적의. 苦蘊의. dukkha: n. 고. Sk.duḥkha. kkhandha: khandha. 蘊. 쌓임. 집적. 덩어리. nirodho: nirodha. N.Sg.m. (소)멸이. hotī”ti: 3.Sg.Pres. =bhavati. 이다. 있다. Sk.√bhū.
idama: Ac.Sg.n.pron.ay/i. 이것을 voca: 3.Sg.Aor. 말씀하셨다. 3.Sg.Pres. vatti. Sk.~. bhagavā: bhagavant. N.Sg.m. 세존께서는. attamanā: adj. N.Pl.m. 만족한. 기쁜. te: N.Pl.m.pron.sa/ta. 그. 그들. bhikkhū: bhikkhu. N.Pl.m. 비구들은. bhagavato: 세존의. bhāsitaṃ: bhāsita. pp.Ac.Sg.n. 말씀해진 것에 대해. 말씀하신 바에 대해. 3.Sg.Pres. bhāṣati. Sk.~. abhinandun: abhinanduṃ. 3.Pl.Aor. 기뻐했다.3.Sg.Pres.abghinandat.Sk.~. ti: ~라고. paṭhamaṃ: paṭhama. 제1. 첫 번째.
"그러나 무명이 남김없이 빛바래어 소멸하기 때문에 의도적 행위들이 소멸하고, 의도적 행위들이 소멸하기 때문에 알음알이가 소멸하고, 알음알이가 소멸하기 때문에 정신·물질이 소멸하고, 정신·물질이 소멸하기 때문에 여섯 감각장소가 소멸하고, 여섯 감각장소가 소멸하기 때문에 감각접촉이 소멸하고, 감각접촉이 소멸하기 때문에 느낌이 소멸하고, 느낌이 소멸하기 때문에 갈애가 소멸하고, 갈애가 소멸하기 때문에 취착이 소멸하고, 취착이 소멸하기 때문에 존재가 소멸하고, 존재가 소멸하기 때문에 태어남이 소멸하고, 태어남이 소멸하기 때문에 늙음·죽음과 근심·탄식·육체적 고통·정신적 고통·절망이 소멸한다. 이와 같이 전체 괴로움의 무더기[苦蘊]가 소멸한다."
세존께서는 이렇게 말씀하셨다. 비구들은 흡족한 마음으로 세존의 말씀을 크게 기뻐하였다.
<많이 쓰이는 약호>
adj. adjective 형용사
Abl. Ablative 탈격
adv. adverb 부사
Aor. Aorist 아오리스트(과거)
Caus. Causative 사역법/사역형
D. Dative 여격(위격)
f. feminine 여성
Fut. Future 미래
G. Genitive 소유격(속격)
Ins. Instrumental 구격
Impf. Imperfect 직설법과거
m. masculine 남성
N. Nominative 주격
n. neuter 중성
num. numeral 수사
pp. past (passive) participle 과거(수동)분사
pron. pronoun 대명사
Pres. Present 현재
Pass. Passive 수동태
Sg. Singular 단수
V. Vocative 호격
Sk. Sanskrit 산스끄리뜨 :~.(생략기호)
/ 또는
√ root 어근
> 어형변화
'초기불교경전 > 빠알리어학실' 카테고리의 다른 글
어떻게 생각하는가 경, MN 103-2(빨리,발음,한글,영어) (0) | 2013.01.14 |
---|---|
어떻게 생각하는가 경, MN 103-1(빨리,발음,한글,영어) (0) | 2012.12.27 |
인연상윳따, 연기 경(SN 12.1)-12연기(괴로움)의 일어남 (0) | 2012.12.23 |
인연상윳따. 연기경(SN 12.1) 강독1 (0) | 2012.12.22 |
상윳따니까야.천신상윳따,갈대품,숲속의경(SN1.10)-강독 (0) | 2012.12.21 |