bhagavā etadavoca —
“katamo ca, bhikkhave, paṭiccasamuppādo? avijjāpaccayā, bhikkhave, saṅkhārā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ; viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ; nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ; saḷāyatanapaccayā phasso; phassapaccayā vedanā; vedanāpaccayā taṇhā; taṇhāpaccayā upādānaṃ; upādānapaccayā bhavo; bhavapaccayā jāti; jātipaccayā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti. evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. ayaṃ vuccati, bhikkhave, paṭiccasamuppādo.
bhagavā: bhagavant. 세존께서는. etad: 다음과 같이. 이것을. avoca: 3.Sg.Pres. vatti(~). 말씀하셨다. katamo: katama. N.Sg.m. 어떤 것이. bhikkhave: bhikkhu. V.Pl.m. 비구들이여. paṭiccasamuppādo: paṭiccasamuppāda. N.Sg.m. 연하여 일어남. 연기(緣起)가. paṭicca: ger. 연하여. 관련되어. samuppāda: m. 일어남. 기원. 생함. 생성. avijjāpaccayā: avijjāpaccaya. 무명에 의해서. 무명으로 인하여. 무명에 연하여. avijjā: f. 무명. Sk~. paccayā:paccaya. Abl.Sg.m. (원인, 이유, 조건).~의해서. 연하여. 조건으로. 때문에. Abl./탈격Sg.m.는 adv./부사로 사용된다. bhikkhave: bhikkhu. 비구들이여. saṅkhārā: saṅkhāra. N.Pl.m. 행(行,형성,의도)들이. Sk.sāmskāra. saṅkhārapaccayā: 행에 의해서. 행에 연하여. 행을 조건으로 하여. viññāṇaṃ: viññāṇa. N.Sg.n. 식(識,알음알이,아뢰야식)이. viññāṇapaccayā: 식에 의해서. 식에 연하여. nāmarūpaṃ: nāmarūpa. N.Sg.n. 명색이. nāma: n. 明. 이름. rūpa: n. 色. 형태. nāmarūpapaccayā: 명색에 의해서, 연하여. saḷāyatanaṃ: saḷāyatana. N.Sg.n. 육처가. 육입이. saḷāyatanapaccayā: 육처에 의해서, 연하여. phasso; phassa N.Sg.m. (접)촉이. Ve.~. phassapaccayā: (접)촉에 의하여, 연하여. vedanā; N.Sg.f. 느낌이. (感)受가 vedanāpaccayā: 수에 의하여, 연하여. taṇhā; N.Sg.f. 愛. 애욕. 갈애가. Sk.~. taṇhāpaccayā: 애에 의해서, 연하여. upādānaṃ; upādāna. N.Sg.n. 取(執着,就捉)가. upādānapaccayā: 취(집착,취착)에 의해서, 연하여. bhavo; bhava. N.Sg.m. 有(있음,이루어짐,존재)가. bhavapaccayā: 유(존재)에 의해서, 연하여. jāti; N.Sg.f. 生(태어남)이 jātipaccayā: 생에 의해서, 연하여. jarāmaraṇaṃ: jarāmaraṇa. N.Sg.n. 늙음과 죽음이. jarā: f. 늙음. maraṇa: n. 죽음. soka-parideva-dukkhadomanassupāyāsā: N.Pl.m. 슬픔, 비탄, 육체적 고통, 정신적 고통. 고뇌들이. soka: m. 슬픔. parideva: m. 비탄. dukkha: n. 육체적 고통. 고, 고통. domanassa. n. 정신적 고통. 근심(憂) upāyāsā: m. 고뇌. sambhavanti: 3.Pl.Pres. 생기다. 3.Sg.Pres. sambhavanti. Sk.~. evam: 이와 같이. etassa: G.Sg.m.pron.esa/eta. 이, 이것의. kevalassa: kevala. adj. G.Sg.m. 모든. dukkhakkhandhassa: dukkhakkhandha. G.Sg.m. 고통 덩어리의. 苦蘊의. dukkha: n. 고. Sk.~. kkhandha:khandha. m. 蘊. 집적. 덩어리. Sk.skandha. 나>kkh>kh(첫 음). samudayo samudaya. N.Sg.m. 생성이. 일어남이. hoti: 3.Sg.Pres. bhavati. 되다. 있다. ayaṃ: N.Sg.m.pron.ay/i. 이것이. vuccati: 3.Sg.Pres.Pass./수동태 불린다. 불려진다. Sk.~. bhikkhave: bhikkhu. 비구들이여. paṭiccasamuppādo: paṭiccasamuppāda. N.Sg.m. 연하여 일어남. 연기(緣起). samuppāda. N.Sg.m. 일어남이.
세존께서는 이렇게 말씀하셨다.
"비구들이여, 그러면 어떤 것이 연기인가?
비구들이여, 무명을 조건으로 의도적 행위들[行]이, 의도적 행위들을 조건으로 알음알이[識]가, 알음알이를 조건으로 정신·물질[名色]이, 정신·물질을 조건으로 여섯 감각장소[六入]가, 여섯 감각장소를 조건으로 감각접촉[觸]이, 감각접촉을 조건으로 느낌[受]이, 느낌을 조건으로 갈애[愛]가, 갈애를 조건으로 취착[取]이, 취착을 조건으로 존재[有]가, 존재를 조건으로 태어남[生]이, 태어남을 조건으로 늙음·죽음[老死]과 근심·탄식·육체적 고통·정신적 고통·절망[憂悲苦惱]이 발생한다. 이와 같이 전체 괴로움의 무더기[苦蘊]가 발생한다.
비구들이여, 이를 일러 연기라 한다."
*번역글출처-해피법당
<많이 쓰이는 약호>
adj. adjective 형용사
Abl. Ablative 탈격
adv. adverb 부사
Aor. Aorist 아오리스트(과거)
Caus. Causative 사역법/사역형
D. Dative 여격(위격)
f. feminine 여성
Fut. Future 미래
G. Genitive 소유격(속격)
Ins. Instrumental 구격
Impf. Imperfect 직설법과거
m. masculine 남성
N. Nominative 주격
n. neuter 중성
num. numeral 수사
pp. past (passive) participle 과거(수동)분사
pron. pronoun 대명사
Pres. Present 현재
Pass. Passive 수동태
Sg. Singular 단수
V. Vocative 호격
Sk. Sanskrit 산스끄리뜨 :~.(생략기호)
/ 또는
√ root 어근
> 어형변화
'초기불교경전 > 빠알리어학실' 카테고리의 다른 글
어떻게 생각하는가 경, MN 103-1(빨리,발음,한글,영어) (0) | 2012.12.27 |
---|---|
인연상윳따, 연기 경 3회차 (0) | 2012.12.24 |
인연상윳따. 연기경(SN 12.1) 강독1 (0) | 2012.12.22 |
상윳따니까야.천신상윳따,갈대품,숲속의경(SN1.10)-강독 (0) | 2012.12.21 |
8) DN3.5.(디가니까야3.5.)6. (0) | 2012.12.20 |